Monday, February 11, 2013

බිලීගේ බයිලා නොහොත් තුට්ටුදෙකේ අංගම්පොර බයිලාව

අංගම්පොර අතුරුපස භාවිතය නොහොත් තමන්ගේ නිර්මාණ, ප්‍රවෘත්ති සඳහා අංගම්පොර වචනය භාවිතා කොට තමන්ගේ නාඩගම කුප්‍රබුද්ධ සමාජයේ පතුරුවා හරින්නට අද සිටින මාධ්‍ය අබිලිංලාට හැකි වී තිබීම කණගාටුදායක ය. මෙවැනිම සිදුවීම් දෙකක් සම්බන්ධයෙන් මීට පෙර අප ඉසිවර රණකෙලියේ අංගම්පොර මලකෙලිය හා ස්වර්ණවාහිනියේ අංගම්පොර අතුරුපස යන ලිපි වලින් දැක්වූවෙමු. කණගාටුවෙන් වුවද නැවතත් මෙ ලියන්නේ එවැනිම අංගම්පොර අතුරුපස භාවිතයක් ගැනයි. ඉහත සඳහන් වූ ලිපි දෙකින් එකක් නිර්මාණයක් කියා යම් තරමක සහනයක් දිය හැකි අතර අනෙක් කරුණ පුවෘත්තියක් ලෙස ඉවත් කළ හැකිය. එසේ වුවද මේ කියන්නට යන්නේ පරදේසක්කාරයින්ගේ ජානවලින් පෝෂිත වූ තවත් එක් කලු සුද්දෙකු ගැනය. ඒ බලී ප්‍රනාන්දුය. ලොරෙන්සෝද අල්මේදා නම් තමන්ගේ පරංගි කිරිකිත්තාගේ පාරේ යන මේ බයිලා කාරයා සැබවින්ම එනම් වචනයේ පරිසමාප්ත අර්ථයෙන්ම බයිලා කියන බව ඔහුගේ පහත සඳහන් වන සින්දුවෙන් මනාව පැහැදිලි වනු ඇත.



සාහිත්‍ය සංගීත කලා විහීනඃ
සාක්ෂාත් පශුඃ පෘච්චවිෂාන හීනඃ
තෘනං නකා දන්තපි ජීවමානඃ
තද්භාගදේයං පරමං පශූනාම්

-සාහිත්‍ය සංගීතය කලාව නොමැති පුද්ගලයා ප්‍රත්‍යක්ෂ වශයෙන්ම සිවුපාවෙකි. ඔහු හා සැබෑ සිවුපාවා අතර ඇති එකම වෙනස නම් තණකොළ නොකෑම හා වලිගයක් නොමැති වීම පමණි -

යමෙකුට එනම් උත්තරභාරතීය හෝ රාගධාරී හෝ දේශීය සංගීත කලා අල්ප දැනුමක් වත් නොමැති අයෙකුට මෙය ‘මරේ මරු සිංදුවක්‘ වනු නොඅනුමානය. එසේ වුවද සිංදුවක් ඇසීම හා සිංදුවක් රස විඳීම අතර ඇත්තේ අහසට පොළව මෙන් වෙනසකි. “සුන්දර් මහදේවන් හවස් කරේ නාමුදෝ වැවේ - යුද්ධය ඉවර නිසා මල්ටි බැරලි නෑනේ දැන් ගමේ...“ යනුවෙන් ආරම්භ වන මෙම බයිලාව බයිලාවක්ම වන්නේ ටික වේලාවකිනි. ඒ මෙසේය.

කවුද කිව්වේ ගමෙන් යන්න - ආසද ඌ හොඳට කන්න
අපි දෙගොල්ලො මෙහේ ඉන්නේ - කුටිය දමාලා

චීනඩි කාරයින් මෙන් චන්ඩි පාටි සින්දුවකින් දමන මේ බලී ඊළඟට අත තබනුයේ මේ රටේ අති උතුම් අංගම් ශාස්ත්‍රයටයි.


කුංෆු ජූඩෝ උඹ දන්නව - අංගම්පොර මම දන්නවා
ආවොත් අපි දෙන්න නෙලමු ඇස් දෙක වහලා


කමල හසන් රැජිනි කාන් වාගේ යාමට උත්සාහ කරන මේ තුට්ටු දෙකේ ගායකයාට මේ දෙකයි පනහේ සිංදුව ලියන මධුරංග විජේසේකර නම් බාල ගනයේ ගීත රචකයා මේ මෙහිදී මේ රටේ වීරයන් බිහිකළ උත්තරීතර ශාස්ත්‍රයකට කරන අවමානය මේ ශාස්ත්‍රයේ උත්තරීතරත්වය නොදන්නා යමෙකුට සාමාන්‍ය දෙයක් වුවද මධුරංගගේ මේ අපූරු රංගනයෙන් සිදුවන හානිය අංගම් ශාස්ත්‍රයට ගරු කරන මේ රටට හිතවත් දේශ හිතෛශී පුද්ගලයෙකුට නම් බිලීගේ බයිලාව මෙන් එක රැයකින් අමතක වී යන එකක් නොවනු ඇත.


අද රෑ අපි පැලේ ඉදන් - මහ හයියෙන් බයිලා කියමු
වල් අලි ටි ගමෙන් පන්නලා

යමෙක් විසින් වචන ටිකක් එකට එකතු කොට එයට කොත්තු රොටී තනුවක් දැමූ පමණින් ඔහු නිර්මාන කරුවෙක් නොවනවා සේම එය කොතරම් හන්දියක් හන්දියක් ගානේ කණ පැලෙන්න ඇහෙන්න දැම්මද ප්‍රබුද්ධ ගීතයක් හෝ අර්තවත් ගීතයක් වන්නේ නැත. යම් සංගීත නිර්මාණයක් තුළ තවත් කලා ක්ෂේත්‍රයකට හානියක් සිදු කරන්නේ නම් එය අමනෝඥ නිර්මාණයක් මිස සංගීත නිර්මාණයක් වන්නේද නැත. ඒ නිසාවෙන්ම මෙවන් වූ පහත් ආකාරයෙන් මේ රටේ උත්තරීතර ශාස්ත්‍රයක් වන අංගම් ශාස්ත්‍රයට මෙසේ අපහාස කිරීම දේශහිතෛශී පුද්ගලයන් විසින් හෙලා දැකිය යුතුය. මෙම බයිලාවේ ඇති බයිලා පහත පරිදි පැහැදිලි කළ යුතුය.


  • කුංෆු ජූඩෝ සමග අංගම් ශාස්ත්‍රය සමාන කිරීම බරපතල වරදකි. එයට හේතුව ජූඩෝ වැනි සටන් කලාවන් හුදෙක් සටන් කලාවන් හෝ ක්‍රීඩාවන් වන අතර අංගම් ශාස්ත්‍රය යනු යුධ කලාවකි.
  • හන්දියක් ගානේ ගහ ගැනීමට කුංෆූ ජූඩෝ භාවිතා කරනවා විය හැකි වුවත් අංගම් ශාස්ත්‍රය උගත් අංගක්කාරයා එසේ කිරීම සිදු නොකරයි. අංගම් ශාස්ත්‍රයේ අරමුණ රට, ජාතිය හා ආගම බේරා ගැනීම සඳහා පමණක් භාවිතා කරයි. එම නිසා ඇස් දෙක වහලා නෙලීමට අංගම් ශාස්ත්‍රය භාවිතා කරනවා යන  වැරදි පූර්වාදර්ශය ජනතාව හමුවේ තැබීම අංගම් ශාස්ත්‍රයට කරනු ලබන බරපතල නින්දා අපහාසයකි.
  • අප දන්නා පරිදි පැලක සිට අපේ ජන කවියා කරන්නේ සාහිත්‍යාත්මක අගයෙන් පරිපූර්ණ පැල් කවි නැමැත් ජනශ්‍රෑති ගායනය මිස ලොරෙන්සෝද අල්මේදා නම් පරංගියා විසින් මේ රටට හඳුන්වා දුන් පරදේසක්කාර බයිලා නොවේ.


කරුණු එසේ හෙයින් උත්තරීතර බුදු රදුන්ට නමස්කාර කරන ඉතිපිසෝ ගාථාව බයිලාවක් බවට පත් කරන පහත දැක්වෙන නිර්මාණයට මෙම බීලීගේ අංගම්පොර බයිලාවන දෙවැනි නොවන බව අපගේ විශ්වාසයයි.



මේ රටේ නොයෙකුත් කලා ක්ෂේත්‍රයන් හා ශාස්ත්‍රීය සංහිදියාවන් ගැන ලියැවුණු හා ගැයුණු ගීත නොතිබෙනවා නොවේ.  ඒ අතර උඩරට නැට්ටුවෙකු සම්බන්ධව ලියැවුණ හා ගැයුණ අප තොළග තුඩ තුඩ අදත් රැව්දෙන සංගීත නිර්මාණයකි මේ.


අවසාන වශයෙන් කිව යුත්තේ යමෙකුට අංගම්පොර ගැන සින්දු සෑදීමට අවශ්‍ය නම් ඒ සඳහා ඉහත ‘කිරුලෙ මුතු ලිහී සර සර හඬින් වැගිරෙනා‘ ගීතය (සැබවින්ම ගීතයකි) ආදර්ශයට ගන්නා ලෙසයි. එසේ නොමැතිව ලබ්බට ගල් දමා සොලවන සද්දයට සරිලන වචන දමා සාදන බයිලාවලට අප අතිඋතුම් ශාස්ත්‍රයේ වචන ගාවා නොගන්නේ නම් ඒ ත්‍රී සිංහලයටම කරන මහඟු උපකාරයක් වනු නොකිවමනාය.





2 comments:

  1. මෙවැනි ක්‍රියාවන්ට එරෙහිව ක්‍රියාමාර්ග ගැනීමට අද රටේ පවතින නීතියෙන් අවසරයක් නොමැති වීම මොවුන්ගේ වාසනාවක් විය යුතුය.

    ReplyDelete
  2. මෙම බයිලාව පමණක් නොවේ මොහුගේ අනෙත් බයිලාවන්ද කිසිම ඵලකට ප්‍රයෝජනයකට ගත නොහැකි ඒවාය.එම බයිලාවන්වලින් මොවුන්ගේ මනසෙහි දූෂිත බව නම් කදිමෙට ඔප්පුවෙනවා.අවසන් වශයෙන් ඇසියයුත්තේ අ~ගම් ශාස්ත්‍රයෙහි ශ්‍රී නාමයට අත තැබීමට මොහු වගේ වැදි බණ දෙසන බයිලාකරුවෙකුට ඇති අයිතිය කුමක්ද යන්නයි?

    ReplyDelete

ඔබේ අදහස් ඉදිරිපත් කරන්න.
(සිංහල යුනිකෝඩ් භාවිතයෙන් පමණි)
(ඉංග්‍රීසියෙන්/සිංග්‍රීසියෙන් ලැබෙන කොමෙන්ටු ප්‍රසිද්ධ නොකෙරේ)